El tiempo - Tutiempo.net

La Maison d'Éditions Holguín élargit son catalogue de traductions

  • Published in Culture
  • Hits: 1732
ediciones holguinEdiciones Holguín, l'une des plus anciennes maisons d'édition fondées à Cuba, augmentera en 2018 la quantité de textes traduits vers l'espagnol, dans le cadre des programmes de promotion des pratiques de lecture sur le territoire.

Lourdes González, Directrice de la maison d'édition, a déclaré que parmi les livres se distinguent: Ecrire: Ask Life, par l'écrivain russe Evgeny Evtuschenko, les Contes de Melville, de l'Amérique du Nord Herman Melville, et les contes classiques des enfants de Hans Christian Andersen.
 
 
Selon González, la diffusion de ces livres est l'un des traits distinctifs de la maison d'édition qui contribue à élargir les connaissances des lecteurs cubains sur le travail de ces grands classiques de la littérature.
 
Elle a dit que ces travaux sont traduits par d'éminents auteurs holguinais, dont Manuel García Verdecia, lauréat du Prix de traduction José Rodríguez Feo, de l'Union des Écrivains et Artistes de Cuba, pour la version du roman d'Alice Walker Le Temple de Mon Esprit, publié en 2012.
 
Les morts, les paraboles et les silences, ainsi que La  Mairie et l'oligarchie à Holguín (1752-1853), font également partie des livres à paraître.
 
Ediciones Holguín a été fondée en 1986 avec la publication des livres gagnants lors de la première édition du Prix de la Ville, dans les genres de poésie, témoignage, récit et essai.